替代疗法将成为主流
'Alternative' Medicine Is Mainstream
The evidence is mounting that diet and lifestyle are the best cures for our worst afflictions.
替代疗法将成为主流
研究显示:饮食和生活型态将会是我们抵抗烦恼和折磨的最佳良药
By DEEPAK CHOPRA , DEAN ORNISH , RUSTUM ROY and ANDREW WEIL
In mid-February, the Institute of Medicine of the National Academy of Sciences and the Bravewell Collaborative are convening a "Summit on Integrative Medicine and the Health of the Public." This is a watershed in the evolution of integrative medicine, a holistic approach to health care that uses the best of conventional and alternative therapies such as meditation, yoga, acupuncture and herbal remedies. Many of these therapies are now scientifically documented to be not only medically effective but also cost effective.
在二月中旬,美国国家科学院医学研究所和布莱威尔整合医学组织合作召开“中西医结合与国民健康高峰会”,其所讨论的议题为一整合医学演进上的分水岭:利用传统和替代疗法,例如禅修、瑜伽、针灸和草药的优点来截长补短,达到更全面性的医疗保健。许多上述的疗法在现有的科学文献中,已被证实不仅有医学疗效且同时具有成本效益。
Martin Kozlowski
President-elect Barack Obama and former Sen. Tom Daschle (the nominee for Secretary of Health and Human Services) understand that if we want to make affordable health care available to the 45 million Americans who do not have health insurance, then we need to address the fundamental causes of health and illness, and provide incentives for healthy ways of living rather than reimbursing only drugs and surgery.
总统当选人Barack Obama和前参议员汤姆Tom Daschle(卫生与公共事业部长的被提名人)了解--如果想要负担得起4千5百万个没有健康保险的美国人民医疗保健,我们必须提出影响健康和病症的基本原因,并且对健康的生活方式提供诱因和鼓励,而不只是一昧地对药物和手术提供补偿。
Heart disease, diabetes, prostate cancer, breast cancer and obesity account for 75% of health-care costs, and yet these are largely preventable and even reversible by changing diet and lifestyle. As Mr. Obama states in his health plan, unveiled during his campaign: "This nation is facing a true epidemic of chronic disease. An increasing number of Americans are suffering and dying needlessly from diseases such as obesity, diabetes, heart disease, asthma and HIV/AIDS, all of which can be delayed in onset if not prevented entirely."
目前心脏病、糖尿病、前列腺癌、乳腺癌和肥胖症占75%的医疗保健费用,然而,绝大部分的情况都可以藉由改变饮食和生活方式去防止和改善。在Obama的竞选期间,他对国民健康政策作了以下的陈述:”这个国家正面临慢性疾病的蔓延,越来越多的美国人因为肥胖、糖尿病、心脏病、哮喘和艾滋病遭受不必要的折磨和死亡,即使没有完全的预防这些慢性疾病,仍可延迟它们发病的时间。”
The latest scientific studies show that our bodies have a remarkable capacity to begin healing, and much more quickly than we had once realized, if we address the lifestyle factors that often cause these chronic diseases. These studies show that integrative medicine can make a powerful difference in our health and well-being, how quickly these changes may occur, and how dynamic these mechanisms can be.
最新的科学研究显示:假若我们能够远离这些造成慢性疾病的生活型态,身体卓越且迅速的复原能力,将超出我们目前的认知。这些研究也表示出中西医学结合所能创造出的动态机制为何,以及能够在多快的时间内,为我们的健康福祉带来显著的差异。
Many people tend to think of breakthroughs in medicine as a new drug, laser or high-tech surgical procedure. They often have a hard time believing that the simple choices that we make in our lifestyle -- what we eat, how we respond to stress, whether or not we smoke cigarettes, how much exercise we get, and the quality of our relationships and social support -- can be as powerful as drugs and surgery. But they often are. And in many instances, they're even more powerful.
多数人倾向于相信医学上的突破来自于新的药物研发、雷射、或者是高科技手术疗程, 而很难去认同—只要我们在生活中作一些简单的改变,就能达到像药物和手术的效用,举例而言:我们吃什么、我们如何处理生活上的压力、是否有抽烟的习惯、花了多少时间健身、以及人际关系的好坏和能够取得的社会支持等;甚至有许多实例显示,这些生活上的改变,可以带来更强而有力的影响力。
These studies often used high-tech, state-of-the-art measures to prove the power of simple, low-tech, and low-cost interventions. Integrative medicine approaches such as plant-based diets, yoga, meditation and psychosocial support may stop or even reverse the progression of coronary heart disease, diabetes, hypertension, prostate cancer, obesity, hypercholesterolemia and other chronic conditions.
这些研究通常是使用尖端科技的测量方法去证明低科技且低成本中继处理方式的功效。中西医结合包括:草本天然的饮食、瑜伽、禅修和社会心理社会的支持,这些方法或许能够阻止、甚至彻底转变冠状动脉心脏病、糖尿病、高血压、前列腺癌、肥胖病、高胆固醇和其他慢性病的蔓延。
A recent study published in the Proceedings of the National Academy of Sciences found that these approaches may even change gene expression in hundreds of genes in only a few months. Genes associated with cancer, heart disease and inflammation were downregulated or "turned off" whereas protective genes were upregulated or "turned on." A study published in The Lancet Oncology reported that these changes increase telomerase, the enzyme that lengthens telomeres, the ends of our chromosomes that control how long we live. Even drugs have not been shown to do this.
国家科学研究院学报刊登了最新的相关研究:上述的方法甚至可能在几个月内改变数百个基因基因表现表达的型态,基因与癌症和心脏病都有关连性,当有防御性的基因被上调或启动,就能使病症的发炎反应情况下调或抑制。在《柳叶刀—肿瘤学》杂志上发表的一篇研究报告也指出:这些变动会使端粒酶的数量增加,即能使位于我们的染色体末端、控制寿命长短的端粒长度增加;然而,即便是依靠药物,也无法做到如此。
Our "health-care system" is primarily a disease-care system. Last year, $2.1 trillion was spent in the U.S. on medical care, or 16.5% of the gross national product. Of these trillions, 95 cents of every dollar was spent to treat disease after it had already occurred. At least 75% of these costs were spent on treating chronic diseases, such as heart disease and diabetes, that are preventable or even reversible.
就本质上来说,我们的" 医疗保健系统" 是疾病照护系统。 美国在去年花了$2.1兆,或者说是16.5%的GNP在药物治疗上;在这庞大的金额里,每一块美元,即有95分是用在已发生的疾病治疗上,且至少有75%的成本是花费在那些可以被阻止、甚至是彻底杜绝的心脏病、糖尿病等慢性疾病上。
The choices are especially clear in cardiology. In 2006, for example, according to data provided by the American Heart Association, 1.3 million coronary angioplasty procedures were performed at an average cost of $48,399 each, or more than $60 billion; and 448,000 coronary bypass operations were performed at a cost of $99,743 each, or more than $44 billion. In other words, Americans spent more than $100 billion in 2006 for these two procedures alone.
就以心脏方面的手术来举例最为清楚,根据美国心脏协会提供的数据,在2006年中,执行 1.3百万个气球扩张术的平均成本为$48,399,或者说是超过$600亿,而448,000个冠状动脉搭桥手术的平均成本为$99,743,或者说是超过$440亿。换句话说,在2006年里,美国人在这两个手术上,花费了超过$1000亿。
Despite these costs, a randomized controlled trial published in April 2007 in The New England Journal of Medicine found that angioplasties and stents do not prolong life or even prevent heart attacks in stable patients (i.e., 95% of those who receive them). Coronary bypass surgery prolongs life in less than 3% of patients who receive it. So, Medicare and other insurers and individuals pay billions for surgical procedures like angioplasty and bypass surgery that are usually dangerous, invasive, expensive and largely ineffective. Yet they pay very little -- if any money at all -- for integrative medicine approaches that have been proven to reverse and prevent most chronic diseases that account for at least 75% of health-care costs. The INTERHEART study, published in September 2004 in The Lancet, followed 30,000 men and women on six continents and found that changing lifestyle could prevent at least 90% of all heart disease.
根据2007年四月出版的新英格兰医学期刊中,一随机对照试验的结果可发现:尽管已投入了大量成本,血管修复术和支架置放术并不能延长患者的寿命,甚至不能阻止心脏病在缓解期间发作(95%接受该手术的病患)。而冠状动脉搭桥手术,亦仅能延长不到3%的患者寿命。
因此,医疗保险、其他保险业者和个人支付亿万元在像修复术和搭桥手术等的外科手术,通常是危险、侵入、昂贵且近乎无效的。假若他们是选择将金钱支付在那些至少占了75%医疗保健成本、但已被证明出能过改善和阻止大部分慢性疾病的综合医学上,只需很少的花费。2004年9月出版的《柳叶刀》杂志中,国际心脏病研究报告指出,在追踪遍布六大洲的3万名男女性后,可以发现改变生活方式,能够阻止至少90%的心脏疾病发生。
In Today's Opinion Journal
That bears repeating: The disease that accounts for more premature deaths and costs Americans more than any other illness is almost completely preventable simply by changing diet and lifestyle. And the same lifestyle changes that can prevent or even reverse heart disease also help prevent or reverse many other chronic diseases as well. Chronic pain is one of the major sources of worker's compensation claims costs, yet studies show that it is often susceptible to acupuncture and Qi Gong. Herbs usually have far fewer side effects than pharmaceuticals.
再次覆述:那些造成美国人民早逝的疾病,远远超过能够藉由改变饮食和生活型态而预防的病症。改变后的生活方式不只能够阻止或彻底转变心脏疾病,对于其他慢性病也有同样的效果。慢性病所带来的痛苦,是工作者的费用索赔成本的主要来源之ㄧ,然而,研究指出,这些痛苦经常能够透过针灸和气功改善,且草药带来的副作用通常远少于合成的西药。
Joy, pleasure and freedom are sustainable, deprivation and austerity are not. When you eat a healthier diet, quit smoking, exercise, meditate and have more love in your life, then your brain receives more blood and oxygen, so you think more clearly, have more energy, need less sleep. Your brain may grow so many new neurons that it could get measurably bigger in only a few months. Your face gets more blood flow, so your skin glows more and wrinkles less. Your heart gets more blood flow, so you have more stamina and can even begin to reverse heart disease. Your sexual organs receive more blood flow, so you may become more potent -- similar to the way that circulation-increasing drugs like Viagra work. For many people, these are choices worth making -- not just to live longer, but also to live better.
喜悦、乐趣和自由是能更维持且支持身心在一个良好的状态;但剥夺和严酷并不能。当你的生活中,开始有健康的饮食、放弃抽烟、健身锻炼、禅修静思,拥有更多的爱的时候,大脑就会接受更多的血液和氧气,因此思路变得更加地清晰、身体也有更多地精力和能量,也就不需要太多的睡眠。仅在短短的几个月内,大脑会产生更多的神经元连结,由于血液更加地顺畅,脸孔得到更多的血流,因此皮肤变得容光焕发,且较少皱纹;心脏得到更多血流,因此有更多毅力和抵抗力,甚至能彻底扭转心脏疾病的发生;性器官接受更多的血流,因此可以变得更加”有力”--相似于使用威而钢增加循环的效能。对许多人来说,这些改变和选择都是值得的—不只是为了活得更久,同时有能够活得更有质量。
It's time to move past the debate of alternative medicine versus traditional medicine, and to focus on what works, what doesn't, for whom, and under which circumstances. It will take serious government funding to find out, but these findings may help reduce costs and increase health.
现在,我们应该抛开替代疗法和传统疗法间的争论,并针对在哪种情况下,对哪些疾病、哪些人,是有疗效或没有疗效来作观察。这将需要大量的政府基金去研究和发现,但其结果将有助于减少成本和增进健康。
Integrative medicine approaches bring together those in red states and blue states, liberals and conservatives, Democrats and Republicans, because these are human issues. They are both medically effective and, important in our current economic climate, cost effective. These approaches emphasize both personal responsibility and the opportunity to make affordable, quality health care available to those who most need it. Mr. Obama should make them an integral part of his health plan as soon as possible.
因为中西医结合是属于人民的议题,因此它使得民主党与共和党凝聚在一起。中医和西医都有他们在医学上的疗效,且对我们当前的经济环境同样重要,皆具有其成本效益。这些方法强调以下两个重点:一为使个人有责任和机会去负担;二为使有需要的人,都可以得到有质量的健康照护。质量医疗保健可利用对多数需要它的那些人。Mr. Obama应该尽快将中西医结合的方式,纳入其医疗计划的一部份。
Dr. Chopra, the author of more than 50 books on the mind, body and spirit, is guest faculty at Beth Israel Hospital/Harvard Medical School. Dr. Ornish is clinical professor of medicine at the University of California, San Francisco. Mr. Roy is professor emeritus of materials science at Pennsylvania State University. Dr. Weil is director of the University of Arizona Center for Integrative Medicine.
Dr. Chopra,超过50本关于身、心、灵相关书籍的作者,也是Beth Israel Hospital/Harvard Medical School的客座医师。Dr. Ornish是旧金山-加州大学的临床教授。Mr. Roy 是宾州大学里,材料科学的荣誉退休教授。Dr. Weil 是亚利桑那大学综合医学中心的主任。
评论
由于这篇报导的出现时间,我正在大陆做地纪旅游,因此我将找时间写下评论,读者可以先阅读一下,虽然是英文版,但是阅读起来并不是很难的,敬请等待我的评论。2009年01月13日(此篇来自旧金山同学的提供,非常感谢。)
当读者看完这篇报导以后,是否感觉很耳熟能详呢? 我一再强调真正的中医学必须要成为未来的主流医学,如果做不到这一点,未来的世界就将更黑暗,人们将更无助,生活上完全受到西药厂这个恶魔的摆布,当西药厂赚尽世人口袋中的钱时,就是人类更痛苦的时期,去年美国总统大选时,我投给了欧巴马,现在看来我的决定是正确的,以现在美国不景气的经济,美国如果再不改变现在的医疗政策方向,每年持续增加的医疗预算,一定会拖垮美国的经济,未来社会安全局将会面临破产的局面,到时老年人无法取得社会福利金,国家就会开始动乱,这该归究于过去太迷信西医的理论,耗费了无数的金钱,结果不但没有改变美国人的健康,反而造成更多的美国人死于错误的西医理论之下,让美国人的寿命变短,生活更没有质量,这必须要靠强有力的决策者来做出大幅度的更改,才有可能改变这一事实,当然也才有可能挽救美国持续低迷的经济状况,不正确的医疗政策不但对人民有害,而且一定会拖垮经济的,如果美国政府真正能做到上述自己所说的话,我很早以前就说过,这样做不但可以删改至少90%医疗预算,而且老年人退休以后,每个月还可以领5,000.00美金以上的生活费用,这些支出都变得可以负担得起的开销,而现在这些钱都已经浪费在无效的西医学身上,只有西药厂得利,我们必须要支持这种强力的改变,否则过去美国的强盛状况,必将成为历史,永远无法再次强盛回来了。
我在这里可以做一个预言,未来世上的任何国家,如果发扬中医学,放弃西医学,执政者只要可以做到这一点就足够能富国强种,成为世界上最富有又最长寿,让人民最快乐的国家。
可能有些读者不能了解我说的现在美国的状况,我举一个真实的案例解释给大家听,三年前一位美国中年男子来访,他因为心脏动脉血管有三根已经完全被阻塞,当地西医原本已经安排好帮他做心脏血管绕道手术,但是手术前又再次做一次体检,结果发现到他的其中一个肾脏功能已经丧失,于是当场取消这心血管的绕道手术,原因是病人在这种状况下做绕道手术,只有两个结果,一个是如果运气好些,手术后就立刻开始洗肾,一个是运气不好的话,当场就会死在手术台上,所以只好取消这个手术。请问读者,如果你是他的话,你该如何做呢? 他的运气很好,一回到家后,朋友知道他面临这种生死关头,于是就立刻介绍他来找我,当天他进入诊所时还气喘吁吁,胸痛如刀刺,神情非常紧张,我让他立刻躺在诊疗台上,当我的针刺进穴道后,当场胸痛就恍然若失,他喘口气后告诉我,他的心脏从未如此舒畅过,留针二十分钟后,我帮他起针,他开心的说,他知道已经好许多了,接着跟我走到门诊部时,他告诉我原本他每走十步就需要停下来喘口气才能再走,现在居然可以一直走而不需要停下喘气,当然他是非常惊讶于中医的针灸效果居然如此之快,结账时他赫然发现我只收他50美金的针灸治疗费,他告诉我如果给西医开刀做绕道手术的话,至少须要花费约五万美金,而且开完刀后,血管阻塞依然存在,几年以后还是会需要再做,并不会好的。
十天后,他传真过来告诉我,从上次做完针灸后,加上再服用我的汉唐77号,现在他不但胸痛全去,而且可以到处走动,运动再激烈也丝毫没有一点难过与喘气,再次回医院做检查后,发现心脏血管已经完全通畅,当然这让他非常的开心,当时他就质疑为何美国医疗系统不采用这种方式来治疗心脏病呢? 因为既便宜,效果又好,又丝毫没有一点副作用存在,读者将这个案例与上篇报导中的西医治疗心脏病的花费,做一个比较,聪明的读者就会知道,唯有使用中医学,才真正可以将美国的经济迅速的恢复过来,我是美国公民,这将是我的责任所在,过去我一直在做,现在也在做,以后也将持续的做下去,我经历过的案例是无数的,这里说的只是其中一个小案例而已,要让美国人都健康长寿又生活的很开心,我心里很清楚,只有发扬真正的中医才可以做到这一点,很高兴现在准备上任的美国新总统也有这个见识,希望他能够真正的摆脱西药厂利益团体的游说,美国才有希望,否则将来美国的经济一定会被医疗预算拖垮的。
读者试着计算一下价钱与效果,用中医治疗心脏动脉血管阻塞所花的费用,只有西医治疗费用的五千分之一,而中医的效果是立竿见影,完全将阻塞血管打通,西医的治疗不但没有解决问题,反而更制造些问题出来,做过心脏手术的病人告诉我,他们发现手术后连原来的个性都被改变了,而且非常害怕随时还是会发心脏病的,因为并没有被治好,以后还是将面临一再开刀的问题,众所周知的现任美国副总统钱尼,直到目前为止,他已经开过五次刀了,他还开玩笑说,干脆请医师在他胸前装个拉链,以方便继续再开刀。
更有意思的是如果读者说你不是医师,但是很想只学我这个治疗心脏血管阻塞的技术来自保,对其他中医内科学没有兴趣,这样可以学得好吗? 可以跟我一样将心脏动脉血管打通吗?我告诉读者,这答案是 [ 绝对可以做到,而且我只需要几个小时就可以教会你。] 因为中医已经是被使用上千年的学术,经验的累积让中医的理论已经成为真理,而且中医师可以从治疗前的诊断到治疗后的复诊,都一目了然非常明白病人病情的变化,连这些部份也都已经被化繁为简,不需要再做其他更深入的研究了,因此任何人无论你的资质如何都可以学好中医,都可以做到像我一样的治疗效果,因为不需要再进步了,这些都正好符合上篇所要求的the power of simple, low-tech, and low-cost,这种简单的技术,我想目前在各大中医学院中的教授们应该都可以做得到的,因为真的实在是太简单了。
会因为心脏病突发而死亡的人,真的是笨死的,对我而言实在是笑话一则,美国还有一位西医师正在手术房中替病人开刀时,自己却突发心脏病而当场死在手术房中,真正是错误的医学在害死相信它的人,读者认为还不需要改革吗?
台湾的医疗系统是根据美国而建立的,但是近年来却更是走火入魔了,建立了所谓的健保法,这种保护西药厂又害民众生更多病的恶法必须删除,台湾如果不回归到过去二十年前的法规,未来必将面临到跟美国一样的自食恶果,庞大的医疗费用被挪用于无效又害死人的西医疗法,真正对人民最有利的中药与针灸却得不到尊重,我们必须要改变它,否则我们的下一代,必将面临更严峻的病痛,台湾不但仍然会是举世第一名的肝癌之岛,仍然将是世界排名第一的洗肾之岛了,相对于其它未开发的国家,台湾人的健康却没有他们好,而且寿命也将没有他们来得长,原因居然就是因为台湾的西医疗法太发达而导致的这种恶果。
美国人面临超极肥胖的严峻问题,就是因为爱喝牛奶所造成的后果,美式的快餐还是其次,这个牛奶大国已经让百姓们的体型长的就像头乳牛一般的肥胖,而肥胖的后果就是生病与短命。加上滥用药物的行为,像失眠就吃安眠药,疼痛出现就吃止痛药,这种动作就是造成忧郁症与洗肾的根源所在。出现体力不好时,不归咎于自己缺少运动又过于肥胖,而认为是缺少某些维他命,于是去服用各种维他命来补充,这样做的结果却是更坏,过度的摄取不必要的营养,就会去喂食癌肿瘤,上篇中所提到的摄护腺癌与乳癌都是这样来的,所以如果不去改变生活习惯与饮食,癌症不但不会好,反而会更加速癌症的凶猛恶化,当然可以轻而易举的夺人性命。
如果化学治疗可以治疗癌症,我们去找一位正常又强壮的年轻人来试一下,给这强壮的人连续做半年的化疗,我保证他将奄奄一息,毫无生气,如果将之用在已经是虚弱的癌症病人身上时,病人必会因为化疗而死,这是可以预知的,既然如此,那为何还要花费高额的金钱,来做这无效又害人死亡的化疗呢? 美国西医界过去所做的蠢事,今天很庆幸的被执政者发现到,如果欧巴马政府真的可以做到如这篇所说的政策方向,我认为将不仅仅是美国人之福,也将是全人类之福。而发扬中医药的结果就是让人类更长寿,人人都得到更高的生活质量,自然环境的污染也将停止,生病的人将变少,到处都是开心的人,此时当然西药厂就只好关门大吉了。
今天正值是中国农历新年的除夕夜,我在此向所有读者们发出衷心的祝福,我要祝福大家在未来的一年,人人都能身体健康,心情愉快的渡过这展新的一年,我的目标还是一样从未改变过,就向上篇最后一段所说的,当美国的传统医学与我国中医学相抵触时,此时就是谁能治好病,谁就是对的,就要发扬它,因为人民须要这样的答案,国家也须要这样的结果,这样国家才会富裕,人民才会生活的更好,医疗资源才不会浪费,我想这必将成为本世纪世界上所有国家都会想要追求的最终目标了。
上面的中文英译是来自人纪班同学的学生所作,非常感激。
汉唐中医倪海厦谨记于台北2009年01月25日除夕夜23:20